You need only glance at my client to know that Mr. Bowden made good on his heinous and cowardly threat.
Basta dare un'occhiata al mio cliente per capire che il sig. Bowden è riuscito nel suo intento atroce e codardo.
One need only be willing to trade one's own life for the President's.
Basta voler scambiare la propria vita con quella del Presidente.
Now you need only find the courage to speak the words:
Ora dovete trovare il roraggio... di pronunriare le parole:
It need only surface to gather sunshine and to do its business.
Deve riemergere solo per ricaricarsi e fare le sue cose.
Anyone wishing to submit themselves to the tournament need only write their name upon a piece of parchment and throw it in the flame before this hour on Thursday night.
Chiunque desideri proporsi per il torneo deve scrivere il suo nome su un pezzo di pergamena e gettarlo nelle fiamme prima di giovedi' sera a quest'ora.
In order to win each champion need only find their treasure and return to the surface.
Per poter vincere ciascun campione deve trovare il suo tesoro e tornare in superficie.
Should, at any point, a contestant wish to withdraw from the task he or she need only send up red sparks with their wands.
Qualora un concorrente volesse ritirarsi dalla prova lui o lei sparera' scintille rosse a raffica con la bacchetta.
But again, truth be told, if you're looking for the guilty you need only look into a mirror.
Ma ancora una volta, se cercate il colpevole non c'è che da guardarsi allo specchio.
They need only be glimpsed and the awakening of man will happen.
Basta che l'uomo posí glí occhí su dí loro......e íl suo rísveglío sarà possíbíle.
We need only to create a system that will synchronize the release.
Dobbiamo soltanto creare un sistema che sincronizzi la diffusione.
You need only be aware to stop and savor it.
Dovete solo sapervi fermare per assaporarla.
We need only wait, mop up the survivors.
Dobbiamo solo aspettare, rastrellare i superstiti.
Maybe he was saying that the world is good and we need only work together to overcome our problems.
Forse stava dicendo che il mondo è buono e dobbiamo solo lavorare insieme per superare i nostri problemi.
Your Seeker need only create a precise collision of the same magical powers:
Il tuo Cercatore deve solo ricreare la precisa collisione degli stessi poteri magici:
If you need anything else you need only ask.
Se hai bisogno di altro, devi solo chiedere.
My partner need only to whip me.
Il mio partner deve solo frustarmi.
But reptiles, being cold-blooded, need only about a tenth of the food a carnivorous mammal would.
ma i rettili, essendo a sangue freddo, hanno bisogno solo di un decimo del cibo che servirebbe a un mammifero carnivoro.
Anything I can do for you, Brandon, you need only ask.
Se c'e' qualcosa... Che posso fare per te, Brandon, non devi far altro che chiedere.
We would be everything to each other because we would need only one another's blood to survive.
Saremmo tutto l'uno per l'altra perche' ci basterebbe il nostro sangue per sopravvivere.
For a dominant gene to be expressed, the progeny, which we call the F1 generation, need only inherit the allele from...
Perche' un gene dominante possa manifestarsi, la progenie, che noi indicheremo come generazione F1, necessita di ereditare solo un allele da uno tra la madre...
I need only kill nine more innocents before full hunter's moon, and my grand rite is complete.
Devo uccidere solo altri nove innocenti prima della Luna Rossa e poi il sommo rito sara' completo.
We need only be our father's sons.
Dobbiamo solo essere i figli di nostro padre.
Well, in my experience, most people need only be concerned I won't notice anything worth remarking upon.
La maggior parte delle persone ha da preoccuparsi che non noti nulla che valga la pena di rimarcare.
And we need only have courage and be kind to see it.
E ci basta solo avere coraggio e gentilezza d'animo per vederlo.
I need only those who can give their full commitment.
Mi servono solo quelle che possono offrire impegno totale.
You need only look at the numbers to see that gun safety has become a deciding issue for American women.
Basta guardare i numeri per notare che la sicurezza delle armi e' una decisione delle donne americane.
Together with Philips Easylink, you need only one remote control to perform most operations on your TV, DVD, BluRay, set top box or home theatre system.
Con Philips EasyLink, è necessario un solo telecomando per controllare la maggior parte delle funzioni di TV, DVD, Blu-ray, decoder o sistema Home Theater.
I need only be told their names.
Mi basta sapere i loro nomi.
I need only direct my blades towards the smell of shit.
Devo solo rivolgere le mie spade verso la puzza di merda.
One good thing about not having Division is that I need only focus on one operation at a time.
Un vantaggio di non essere piu' a capo della Divisione, e' che posso concentrarmi su una sola operazione alla volta.
At this altitude, we need only 7 minutes.
A questa altitudine basteranno 7 minuti.
Together with Philips Easylink, you’ll need only one remote control to perform most operations on your TV, DVD, Blu-ray, set top box or home theatre system.
Insieme a Philips EasyLink, è necessario un solo telecomando per controllare la maggior parte delle funzioni di TV, DVD, Blu-ray, decoder o sistema Home Theater.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy.
Nella combinazione è necessaria una sola copia di questa licenza, e più sezioni non modificabili possono essere rimpiazzate da una singola copia se identiche.
And the beauty of it is that even though it need only take about 10 minutes a day, it impacts our entire life.
E il bello è che anche se richiede solo 10 minuti al giorno, influenza tutti gli aspetti della nostra vita.
I'd been told that in an Arab town, one need only mention the name of a local and it will be recognized.
Mi avevano detto che in queste città arabe, bastava soltanto sapere il nome di uno del posto, e tutti l'avrebbero conosciuto.
To which I need only add, "Ez a mi munkank; es nem is keves."
E posso solo aggiungere, "Ez a mi munkank; es nem is keves."
8.1095581054688s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?